Since it prooved quite difficult to find a photo in my archive that illustrated the word “to falter” I dediced to go German instead.
Falter is an alternative word for Schmetterling or in English: butterfly. You might see a similarity to the Italian farfalle. And if that is not enough there is actually a connection between “butter” and “Schmetter”.

This beautiful specimen is a Distelfalter, or literally translated: a thistle butterfly.

……………………………………….
A very smart dode. Well done.
LikeLiked by 1 person
Great minds think alike. That was the first word that came to me for Falter. I think I am now more at home in the German language than Eglish. I speak German all day actually, just perhaps now and again english Our family language is Schwyzertütsch.
LikeLiked by 1 person
Good for you! – Do you also speak to your husband in Swiss German? – In our family, we speak “mixed”. When we still lived overseas we used to speak in whatever language it happened (i.e. when I talked about university it depended on whether I was talking about something that involved the Drama department (English) or the German department (German). With our sons, these days it depends. Whoever starts in one language, that one we stick to. — I’ve always had Swiss friends and I’m pretty good in understanding (not speaking) Schwyzerdütsch. My husband often needs a translator.
LikeLike
At the beginning we spoke english, but my oldest son being autistic, we gradually changed to just one language which became Swiss German. We have been married 58 years and bsically my husband and I speak Swiss German together, although both our sons can speak English¨.even my autistic son seaks English although only with English people in the family. My younger son worked in Paris for a few years for the Swiss Governent and speaks fluent French, English and naturally German, My daughter in law is German, understands English, but mainly speaks high German with her family. They live in Schaffhausen, so the grandchildren are growing up surrounded by the Schaffhausen dialect. I speak Solothurn dialect, as my sons,. This means that my grandchildren are surrounded by a mixture of various German dialects, high German, Schaffhausen German and Solothurn German, although my younger son often speaks high German with his family as his wife is from Germany. Yes, a real mixture.
LikeLike
It sounds wonderful! That your autistic son only speaks English only with English speakers is interesting – when my nephews were little they lived in the US and I tried so hard to speak English with them and they just wouldn’t (I was a teenager then, with fairly bad school English). They’d listen to me and understand me but never answer back in English.
LikeLiked by 1 person
Yes, I can see where “falter” would be a hard word to illustrate in a photo. Maybe a photo of a fat lady wearing a halter top and she’s got to be careful that her halter top doesn’t falter and one of her boobs falls out. It’s a stretch, I know.
LikeLiked by 1 person
I like where your mind is going 😁
LikeLiked by 1 person
Interesting in that we always call ‘Farfalle’ pasta bowtie pasta. It should really be called butterfly pasta. Learned something new!
LikeLike